历史1 万字 连载
相关推荐: 涉史随笔原文翻译 读史随笔 《史记》随笔 历史题材的随笔 史记随笔300字 读史随想 关于历史的随笔400字 历史随笔是什么 涉史随笔的原文和翻译 涉史随笔译文 涉史随笔的翻译及原文 涉史随笔阅读答案 历史随笔300字 关于史记的随笔 史记随笔200字 历史随笔经典 史记随笔600字 史记随笔200字10篇 杂文随笔小历史 四史随笔 涉史随笔翻译 涉史随笔注释 涉史随笔的翻译 涉史随笔原文及翻译 涉史随笔唐玄宗以韩休为门下侍郎 涉史随笔文言文翻译 涉史随笔唐玄宗以韩休翻译 涉史随笔翻译及注释 涉史随笔唐玄宗以韩休为门下侍郎翻译 涉史随笔对唐玄宗的看法 涉史随笔唐玄宗以韩休 涉史随笔原文及字词翻译
一卷,南宋葛洪撰。葛洪字容父,自号蟠室老人,婺州东阳 (今属浙江) 人,淳熙十一年 (1184),曾从吕祖谦学,历官尚书员外郎,上疏乞请严饬将帅、整军图治。嘉定中,累官工部员外郎兼权枢密院检详诸房文字。绍定元年 (1228),迁参知政事,后封东阳郡公致仕。《涉史随笔》一书是葛洪解官幽居时所作,书中所论都是古代大臣的事。在书的卷首有葛洪自序,就谈到古代一些大臣由布衣而进到庙堂的事,以及他自己的一些看法,他从这些论述中选取了二十六篇,献给当时的宰相。书中对古代大臣的论述,是非得当,合情合理,尤其是其中也提出了对历史的见解,如在论南宋的权相秦桧、韩侂胄、史弥远、贾似道时说,他们都担心事权的偏重,故想尽一切办法除掉善类,以致国家衰亡。对此,葛洪说人们只知防宦官之弊,而不知防奸臣之弊。这恐怕是一大偏失。《涉史随笔》一书有明弘治年间刊本、得月移丛书本、知不足斋本、《金华丛书》 本。