外国10 万字 连载
相关推荐: 我对怪物的引力超绝by坏猫霸霸晋江 域外百科 域外的意思是什么 域外指什么 域外小说翻译 域外小说集是谁翻译的 域外小说集的翻译者是谁 域外小说集下载 我对怪物的引力超绝百度云 我对怪物的引力超绝!小说 我对怪物的引力超绝!坏猫霸霸 域外小说集原文 我对怪物的引力超绝百度网盘 我对怪物的引力超绝笔趣阁 域外小说集名词解释 我对怪物的引力超绝晋江 我对怪物的引力超绝在线阅读 域外小说集序言翻译及原文 域外小说集序言 域外小说集版本 域外小说集原版 域外小说集序言的翻译 域外小说集 域外小说集在线阅读 域外小说集封面 域外小说集的翻译者是 域外小说集的作者 我对怪物的引力超绝txt 我对怪物的引力超绝剧透 我对怪物的引力超绝txt百度网盘 我对怪物的引力超绝小说 我对怪物的引力超绝by坏猫霸霸 我对怪物的引力超绝免费阅读 我对怪物的引力超绝 我对怪物的引力超绝番外 我对怪物的引力超绝坏猫霸霸 我对怪物的引力超绝by 我对怪物的引力超绝小说免费阅读 我对怪物的引力超绝!
外国短篇小说选集。鲁迅与周作人合译。共两册,先后于1909年3、7月在日本东京出版。署“会稽周氏兄弟纂译”,周树人发行,上海广昌隆绸庄寄售。书名篆体题字,为陈师曾所写,毛边。第1册收小说7篇,其中安特烈夫的《谩》和《默》两篇署“树人”译。第2册收小说9篇,迦尔洵的《四日》署“树人”译。1921年增订改版成一册,共收37篇译作。由上海群益书社出版,以周作人名义印行。集中选译作品多为近代短篇,特别偏重于北欧诸国。对集中有关作家及作品逐一作了简要评介。茅盾充分肯定《域外小说集》在译介外国文学作品方面的开拓之功。在《译文》1954年10月号,茅盾刊载《为发展文学翻译事业和提高翻译质量而奋斗》一文,在谈到近代文学翻译的历史发展时,说:鲁迅“所计划、翻译和出版的《域外小说集》 (1909年)中,俄国的契诃夫,波兰的显克微支,法国的莫泊桑,丹麦的安徒生,第一次以真朴的面目,与我国读者相见”。《世界文学》1977年第1期茅盾发表《学习鲁迅翻译介绍外国文学的精神》一文,提到《域外小说集》时说: “这个短篇小说集是继续《摩罗诗力说》的主旨,介绍了俄国、北欧,波兰等国的反映人民痛苦和民族解放运动的作品。这是第一次把反映被压迫的人民和被奴役的民族的叛逆和反抗的作品,介绍到中国。其用意和《摩罗诗力说》是相同的。”